전자도서관과 함께하는 스마트한 독서 생활 멀리 있는 서점 찾아 헤매지 말고, 가까운 곳에서 독서를 즐기세요.
MAIN > 전자책 > 국어/외국어 >

[일본어] 일본어 무작정 따라하기

일본어 무작정 따라하기 

전자책 스마트폰 태블릿 부록
저자
후지이 아사리
출판사
길벗이지톡
출간일
2004.12.24
평점 및 기타 정보
평점
(참여 0명) 리뷰쓰기-일본어 무작정 따라하기
페이지 322 Page 이용가능환경 PC, 스마트폰, 태블릿
서비스형태 PDF 파일크기 25 M
대출 0 / 1 예약 0
  • 콘텐츠 소개

    **************************************************
    전자책 구입시 표지에 적혀있는 부록CD, 동영상, 플로피디스크 등은 제공되지 않습니다.
    길벗 사이트를 이용하시기 바랍니다.
    **************************************************


  • 저자 소개

    지은이 소개 후지이 아사리

    저자는 1995년부터 서울대학교 언어교육원에서 일본어를 가르치고 있다.
    10년 동안 일본어를 가르쳐 오면서 ‘한국인이 쉽게 배우는 일본어’, ‘한국인이 어려워하는 일본어’가 무엇인지, 그리고 한국인에게 어떻게 일본어를 가르쳐야 효과적인지 훤히 알게 되었다.
    한국어에 매우 능통하며, 한국어로 글을 쓰는 것은 한국 사람보다 더 낫다는 평가를 받고 있다. 외국어를 제대로 배우는 방법에 대한 결과를 몸소 증명한 셈이다.
    일본인이면서도 서울대 국문과에서 고전문학을 전공했고, 서울대 대학원 언어학 박사과정에 입학할 만큼 한국어의 구조와 언어학을 이론적으로 학습했으며, 서울대 국문과 사람들에게 한국어와 일본어가 어떻게 다른지를 설명해 왔기 때문에 한국어와 일본어의 관계에 대해서라면 둘째 가라면 서러울 전문가이다.
    인터넷 게시판에 ‘일본어 어떻게 공부하면 돼요?’라는 질문에 ‘후지이 아사리 선생님 강의를 들으면 된다’는 대답이 올라올 정도로, 일본어 강의에 관한 한 최고의 실력을 인정받고 있다.

    일본 도쿄 근교 사이타마현 출신.
    현 서울대학교 언어교육원 제2외국어 교육부장 / 서울대학교 국어국문학과 석사.
    서울대학교 언어교육원에서 실시하는 언어능력측정시험 SNULT 출제.
    일본 정부의 문부성 장학금 1차 시험 출제.
    문화재청과 서울시청이 관리하는 서울의 문화재 안내문 책임 번역.
    asari@snu.ac.kr

  • 목차

    준비운동 · 일본어 발 담그기
    01 아사리 선생님의 ‘특별한 일본어 공부법’ 13
    02 히라가나, 가타카나 구경하기 20
     
    첫째마당 · 일본어를 처음 배우신다구요?
     
    01마디 명사 간단히 정복하기
    01 [반말] 남자 친구야? かれし? 34
    02 [존댓말] 선생님이에요? せんせい ですか。38
    [나의 문법 정리 노트] 01 / 02 총정리 42
    [아사리 선생님의 일본 스케치] 일본어를 잘하려면 인사말을 많이 하세요 43
    03 [반말] 내 핸드폰이야. わたしの けいたい。 44
    04 [존댓말] 제 우산이 아니에요. わたしの かさ じゃありません。49
    [나의 문법 정리 노트] 03 / 04 총정리 53
    05 [반말] 저 사람, 누구야? あのひと、だれ? 55
    06 [존댓말] 존슨 씨 고국은 어디세요? ジョンソンさんの おくには どちら ですか。60
    [나의 문법 정리 노트] 05 / 06 총정리 64
    07 [반말] 이게 뭐야? これ、なに? 65
    08 [존댓말] 역은 어디에 있습니까? えきは どこ ですか。69
    [나의 문법 정리 노트] 07 / 08 총정리 73
    09 [반말] 어제 술 모임이었어. 昨日、飮み会だった。78
    10 [존댓말] 10시부터 회의였습니다. 10時から会議でした。81
    [나의 문법 정리 노트] 09 / 10 총정리 87
    [아사리 선생님의 일본 스케치] 한국인과 다른 일본인의 나이 감각 88
     
    02마디 형용사, 이것만 알면 기초는 끝!
    11 [반말] 세련된 기모노네! おしゃれな着物! 90
    12 [존댓말] 성실한 사람입니까?  まじめな人ですか。94
    [나의 문법 정리 노트] 11 / 12 총정리 99
    13 [반말] 예쁘다! かわいい! 100
    14 [존댓말] 키가 큰 사람이에요. 背が高い人です。105
    [나의 문법 정리 노트] 13 / 14 총정리 109
    [아사리 선생님의 일본 스케치] 일본 집의 아래 공간 ― 한국 집과 구조가 달라요 110
    15 [반말] 술을 좋아했어. お酒が好きだった。111
    [아사리 선생님의 일본 스케치] 자기 부모님을 높여 말하면 안 돼요! ― 한국어와 다른 일본어 경어법 116
    [아사리 선생님의 일본 스케치] 친가와 외가를 구별하지 않는 일본의 가족 호칭 117
    16 [존댓말] 축제는 성황이었어요. お祭りはにぎやかでした。118
    [나의 문법 정리 노트] 15 / 16 총정리 122
    17 [반말] 굉장히 맛있었어! すごくおいしかった。123
    18 [존댓말] 비쌌어요? 高かったですか? 126
    [나의 문법 정리 노트] 17 / 18 총정리 130
     
    03마디 ‘달라’고 말하기
    19 [반말] 그것, 줘. それ、ちょうだい。132
    20 [존댓말] 저것을 주세요. あれをください。137
    [나의 문법 정리 노트] 19 / 20 총정리 142
     
    둘째마당 · 알쏭달쏭 동사 깔끔하게 끝내기
     
    04마디 동사 활용의 기초 끝내기
    21 [반말] 밥 먹어? ごはん、食べる? 146
    22 [존댓말] 영화를 봅니다. 映画を見ます。150
    [나의 문법 정리 노트] 21 / 22 총정리 154
    23 [반말] 일어났어? 起きた? 155
    24 [존댓말] 일본 드라마를 봤어요. 日本のドラマを見ました。160
    [나의 문법 정리 노트] 23 / 24 총정리 165
    25 [반말] 여자 친구랑 게임 해. 彼女とゲームする。166
    26 [존댓말] 다음 주에 이사가요. 来週、引っ越しします。170
    [나의 문법 정리 노트] 25 / 26 총정리 176
    27 [반말] 메일 안 써? メール書かない? 177
    28 [반말] 편지 썼어. 手紙書いた。182
    [나의 문법 정리 노트] 27 / 28 총정리 188
    29 [반말] 언제 만나? いつ会う?
    30 [반말] 선물 샀어. お土産買った。
    [나의 문법 정리 노트] 29 / 30 총정리 199
    31 [반말] 얼마나 쉬어? お酒どのくらい休む? 200
    32 [반말] 친구랑 많이 놀았어. 友達といっぱい遊んだ。206
    [나의 문법 정리 노트] 31 / 32 총정리 211
    33 [반말] 여자 친구랑 말 안 해!  彼女と話さない! 212
    34 [반말] 돈을 빌려 주었어. お金を貸した。216
    [나의 문법 정리 노트] 33 / 34 총정리 223
    35 [존댓말] 왜 전화 안 했어요? どうして電話しませんでしたか。224
    [나의 문법 정리 노트] 35 총정리 230
     
    05마디 한국인이 잘 틀리는 일본어 동사
    36 [반말] 애완동물 없는 거야? ペツトいないの? 232
    37 [존댓말] よしだ 씨는 어디에 있습니까?  吉田さんはどこにいますか。236
    [나의 문법 정리 노트] 36 / 37 총정리 241
    38 [반말] 선물 받았어! プレゼントもらった!242
    39 [존댓말] 친구가 이 CD를 주었어요. 友達がこのCDをくれました。246
    [나의 문법 정리 노트] 38 / 39 총정리 252
     
    셋째마당 · 나도 일본 여행을 가고 싶다

    06마디 일본인 친구, 우리 사귈래?
    40 [반말] 보고 싶어! 会いたい! 256
    41 [존댓말] 저도 가고 싶었어요. 私も行きたかったです。260
    [나의 문법 정리 노트] 40 / 41 총정리 264
    42 [반말] 데이터를 만들고, 그것을 메일로 보냈다.
    データを作って、 それをメールで送っ

  • 출판사 서평

    1. 국내 최초! 소리 중심으로 학습하는 일본어 첫걸음
    ― 눈의 힘 빼고 귀에 힘을 주세요!
    소리 중심으로 학습할 수 있는 일본어 책이 국내에서 처음으로 출간되었다. 소리 중심 학습법으로 유명한 길벗이지톡에서 출간한 《일본어 무작정 따라하기》가 바로 그 책.
    영어 학습쪽은 귀로 배우는 소리 중심의 학습법으로 이미 넘어갔는데도 국내의 일본어 공부방식은 읽기 쓰기 중심의 학습에 머물러 있었다. 강력한 소리 중심의 학습법을 구현한 이 책의 출현으로 일본서 입문서의 세대교체가 예상되고 있다.
    이 책의 저자인 후지이 아사리 선생은 일본인이면서도 서울대에서 박사과정까지 입학하고, 서울대 언어교육원에서 10년간 한국학생에게 일본어를 가르쳐온 명강사이다. 후지이 아사리 선생의 일본어 학습법은 확신에 차있다. ‘글자부터 공부하지 않는 것, 귀로 공부하는 것이 외국어 공부의 첫걸음’이라는 것이다.
     
    2. 정말 쉽다! ― 히라가나를 외우지 않아도 일본어를 배울 수 있거든요!
    읽고 쓰는 연습을 먼저 하게 되면 글자에 얽매어 버리기가 쉽기 때문에 그 결과 글자 하나 하나를 또박또박 읽게 되고 또 각 글자 소리를 한국어 발음에 맞춰서 발음해 버리는 경향이 생긴다. 예를 들어 일본 사람들이 한국말을 하는 것을 보면 바로 느낄 수 있다.
    ‘저는 3년 전부터 한국어를 공부하고 있습니다’는 말을 글자 중심으로 공부하면 ‘조능 사무년점부토 항국오르르 곰부하고 있스무니다’라고 하게 된다.
     
    후지이 선생은 오히려 오십음도 글자를 모르는 편이 일본사람처럼 발음하고 말할 수 있는 좋은 조건을 가졌다고 말한다. 그래서 이 책은 전체 50과 중 35과가 될 때까지 히라가나를 외우지 말고 구경만 하라고 권하고 있다. 테이프를 듣고 책을 보고 글자들이 자연스럽게 눈에 들어올 즈음, 오십음도(히라가나와 가타카나)를 외우는 것이 좋다는 것이다.
    이 학습법은 베타테스터들에게 적용해 보고 높은 만족도를 나타냈다. 일주일만 듣고 다녔는데도 드라마를 보니 아는 문장들이 들리기 시작했다는 것.
      
    3. 국내 최초! ― 반말부터 배우는 일본어 책
    이제까지 국내의 일본어 학습서들은 책의 대부분을 존댓말을 배우는 데 할애하고 있었다. 그래서인지 ‘일본어를 몇 년 공부했는데도, 일본 영화나 드라마를 보면 못 알아듣는 것이 너무 많다’고 하소연하는 한국 사람들이 많다.
    우리나라 사람들의 경우 일본어를 독해중심으로 공부하는 경향이 강하기 때문에 그렇기도 하지만 무엇보다도 실제 일본에서 사용하는 일본어가 한국에서 배우는 일본어와는 상당한 거리가 있기 때문이다.
    이 책은 실제로 일본 현지에서 사용하는 말투가 몸에 배게 하기 위하여 처음부터 반말과 존댓말을 함께 배울 수 있게 만들었다. 반말과 존댓말을 비교하면서 익힐 수 있기 때문에, 느낌이나 사용법의 차이를 알 수 있다.
     
    4. 일본인들은 '아리가또오'라고 하면 뭐라고 대답할까? ― 실제 사용하는 문장을 배워라!
    또한 이 책은 일본에서 대중적으로 사용되는 말을 중심으로 '무작정 따라하기' 예문이 구성되어 있다. 한국의 일본어 교재에는 흔히 나오지만 실제 일본에서 잘 쓰지 않는 말은 삭제한 것도 이 책의 미덕.
    예를 들어 ‘애인’이라는 단어로 흔히 소개가 되는 [こいびと]라는 말은 실제 생활에서는 쓰는 일이 거의 없다. 그리고 대부분의 책에서 ありがとうございます(감사합니다)의 대답으로 '도오이따시마시떼'(どういたしまして, 천만에요)라고 소개되어 있지만 이 말 역시 거의 쓰지 않는 말이다. 한국에서도 고맙다고 하면 ‘천만에요’라고 하기보다는 ‘아니에요’라고 하는 것처럼 일본에서도 '이이에~'(아니요)라고 한다. 또 직접 부르는 가족의 호칭 같이 자주 사용하지만 한국의 어떤 일어책에서도 본 적이 없는 내용들도 '잠깐만요' 코너에서 만날 수 있다. 이 책에서는 형식적이고 문어체적인 문장보다는 자연스럽고 솔직한 내용들이 알차게 들어 있다.